Items of clothing bought: 2 (bad)
Books bought: 4 (bad)
Times listened to new Oysterband CD: 3 (v good)
Pointless purchases for misplaced reasons of nostalgia: 1 (fab)
So I overcame my fear of being pilloried by the moral majority and bought a Fab, despite the fact that they're made by the Evil Baby-Killing Chocolate Empire, because I had fond memories of Fabs and I needed cheering up (again). But it was minging, and it did NOT taste of raspberry, but rather of faintly dental ick; and it did NOT have chocolate on. I felt utterly cheated.
* * *
The clothes were another couple of strappy tops, because wearing clothes with armpit-covering fabric is just too grim in this heat. One of them is cornflower blue; the other is lime green with pink gauze over the top (resulting in something which probably resembles octarine).
I keep wanting to wear more non-black clothes, so I buy them and wear them once and then they never get washed because I only ever seem to get round to doing washes of black (or at least dark) clothes. Not that I'm very good at getting round to doing the washing anyway, which is why I have so many black clothes in the first place. ("Out of clean knickers... buy new ones!")
* * *
This has just amused me immensely at work. I suspect addedentry and monkeyhands may also enjoy it, for different reasons. The following is an extract from the index of documentation for coding Early English Books Online data:
Using DIVs to group like things; Using GROUP instead of BODY for several texts with common title front and/or back matter; DIVS and LETTER tags; Songs embedded in plays; Using Q for "raisins in oatmeal"; OPENERs and CLOSERs as holdalls; Dialogues and Catechisms: Questioner and Responder. When pages are in the wrong order.
Correcting illegibilities; Counting in/excusable errors; Purpose of DIV types; Printer's errors.
Lists with curly braces; Genealogies as lists; Superscript o; Clarifying UNCLEAR; Long or short lines in verse; Z and yogh in Scottish texts; Abbreviation entities; Tagging "Explicit."
* * *
The sky is an evil-looking hazy grey, but I can't smell thunder yet. We really need a storm. "But there is no water." ... Reading the inlay notes of my current listening material, I discovered that their name translates roughly as "Without knowledge of coolness". How appropriate.